Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort

स्रग्विणश्नापि ते सर्वे सुमृष्टमणिकुण्डला:,सैकड़ों और हजारों मनुष्य वहाँ ब्राह्मणोंको तरह-तरहके भोजन परोसते थे। वे सब- के-सब सोनेके हार और विशुद्ध मणिमय कुण्डलोंसे अलंकृत होते थे। राजाके अनुयायी पुरुष वहाँ ब्राह्मणोंको तरह-तरहके अन्न-पान एवं राजोचित भोजन अर्पित करते थे

sragviṇaś cāpi te sarve sumṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalāḥ

Vaiśampāyana dit : Tous ces serviteurs étaient parés de guirlandes et portaient des boucles d’oreilles de pierreries, soigneusement polies. En ce lieu, les suivants du roi servaient avec respect les brāhmaṇas, leur offrant maintes nourritures et boissons, des mets dignes d’un sacrifice royal—signe extérieur d’honneur, de largesse et de juste observance du rite.

स्रग्विणःgarlanded, wearing garlands
स्रग्विणः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्रग्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेthey, those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सुमृष्ट-मणि-कुण्डलाःhaving well-polished jeweled earrings
सुमृष्ट-मणि-कुण्डलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुण्डल
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas
K
king (rājā)
G
garlands (sraj)
J
jewel earrings (maṇi-kuṇḍala)
F
food and drink offerings