Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
अश्वमेधयज्ञके लिये छोड़े हुए घोड़ेका अर्जुनके द्वारा अनुगमन हयश्न हयमेधार्थ स्वयं स ब्रह्म॒वादिना । उत्सृष्ट: शास्त्रविधिना व्यासेनामिततेजसा
aśvamedhārthaṃ svayaṃ sa brahmavādī | utsṛṣṭaḥ śāstravidhinā vyāsenāmitatejasā ||
Vaiśampāyana dit : Pour le sacrifice de l’Aśvamedha, le cheval fut relâché selon la procédure des Écritures par Vyāsa lui-même, le brahmavādī d’un éclat sans mesure. Ce geste signifie que la puissance royale se place sous la loi védique et la retenue éthique, le rite étant inauguré sous l’autorité d’un sage plutôt que par une simple ambition politique.
वैशम्पायन उवाच
Even a king’s assertion of sovereignty through the Aśvamedha must be grounded in śāstra and guided by brahminical-sage authority; power is legitimized only when subordinated to dharma and proper ritual order.
At the start of the Aśvamedha proceedings, Vyāsa personally releases the consecrated horse in accordance with scriptural injunctions, setting the rite in motion and establishing its lawful, dharmic framework.