Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

स्मरेथाश्षापि मां नित्यं भीमं च बलिनां वरम्‌ | फाल्गुनं सहदेवं च नकुलं चैव मानद,भक्तोंको मान देनेवाले श्रीकृष्ण! द्वारकामें पहुँचकर आप मुझको, बलवानोंमें श्रेष्ठ भीमसेनको, अर्जुन, सहदेव और नकुलको भी सदा याद रखियेगा

smarethāś cāpi māṁ nityaṁ bhīmaṁ ca balināṁ varam | phālgunaṁ sahadevaṁ ca nakulaṁ caiva mānada ||

Yudhiṣṭhira dit : «Ô Kṛṣṇa, toi qui accordes l’honneur à tes dévots—lorsque tu parviendras à Dvārakā, souviens-toi toujours de moi, et de Bhīma, le premier des puissants; ainsi que de Phālguna (Arjuna), Sahadeva et Nakula».

स्मरेथाःremember (you should remember)
स्मरेथाः:
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), परस्मैपदम्, मध्यम, एकवचनम्
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुंलिङ्गः (प्रयोगतः), द्वितीया, एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलिनाम्of the strong (men)
बलिनाम्:
TypeNoun
Rootबलिन्
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, बहुवचनम्
वरम्best/excellent
वरम्:
TypeAdjective
Rootवर
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
फाल्गुनम्Phalguna (Arjuna)
फाल्गुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मानदO giver of honor (vocative)
मानद:
TypeNoun
Rootमानद
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa
B
Bhīma (Bhīmasena)
P
Phālguna (Arjuna)
S
Sahadeva
N
Nakula
D
Dvārakā

Educational Q&A

The verse highlights loyal remembrance and mutual regard between righteous allies: even after great events, one should sustain bonds through gratitude, respect, and mindful recollection—especially toward those who uphold dharma together.

Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa as he is about to return to Dvārakā, requesting that Kṛṣṇa keep the Pāṇḍavas in his constant remembrance—naming himself and his brothers (Bhīma, Arjuna, Sahadeva, Nakula).