Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
ध्यानयोगमादुपागम्य निर्ममा निरहंकृता: । अव्यक्तं प्रविशन््तीह महतां लोकमुत्तमम्
Mais celui qui, s’étant approché du dhyāna-yoga, revient en arrière—c’est-à-dire échoue dans la contemplation—et pourtant mène une vie sans attachement (mamatā) ni orgueil du « moi » (ahaṃkāra), cet homme sans quête de fruits se résorbe lui aussi dans le monde inmanifesté, le plus haut, des grands êtres.
वायुदेव उवाच