अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा
The Allegory of the Inner Forest of Knowledge
न तत्राविश्य शोचन्ति न प्रहृष्यन्ति च द्विजा: । न च बिभ्यति केषांचित् तेभ्यो बिभ्यति केचन,उस वनमें प्रवष्टि हो जानेपर द्विजातियोंको न हर्ष होता है, न शोक। न तो वे स्वयं किन्हीं प्राणियोंसे डरते हैं और न उन्हींसे दूसरे कोई प्राणी भय मानते हैं
na tatrāviśya śocanti na prahṛṣyanti ca dvijāḥ | na ca bibhyati keṣāṃcit tebhyo bibhyati kecana ||
Une fois entrés dans cette forêt, les deux-fois-nés n’éprouvent ni chagrin ni exaltation. Ils ne craignent aucune créature, et nul autre être ne les craint.
ब्राह्मण उवाच