अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा
The Allegory of the Inner Forest of Knowledge
यशो वर्चो भगश्चैव विजय: सिद्धतेजस: । एवमेवानुवर्तन्ते सप्त ज्योतींषि भास्करम्,यश, प्रभा, भग (ऐश्वर्य), विजय, सिद्धि (ओज) और तेज--ये सात ज्योतियाँ उपर्युक्त आत्मारूपी सूर्यका ही अनुसरण करती हैं
yaśo varco bhagaś caiva vijayaḥ siddhatejasaḥ | evam evānuvartante sapta jyotīṁṣi bhāskaram |
Le brāhmane dit : «Renommée, éclat spirituel, prospérité et fortune souveraine, victoire, accomplissement et vigueur parfaite : ces sept lumières suivent le Soleil. De même, ces qualités ne sont pas des biens indépendants ; elles accompagnent le Soi véritable au-dedans, comme les rayons accompagnent le soleil, et elles naissent lorsque l’on s’accorde à ce Soi.»
ब्राह्मण उवाच
Fame, radiance, prosperity, victory, accomplishment, and vigor are portrayed as ‘lights’ that naturally follow a higher source—like rays following the sun. Ethically, the verse suggests these goods should be understood as consequences of alignment with the true Self and dharmic conduct, not as isolated goals to be chased for their own sake.
A Brahmin speaker is instructing the listener through a cosmic analogy. By comparing human excellences to lights that follow the sun, he frames worldly success and spiritual brilliance as dependent on an underlying inner principle (ātman-like source), reinforcing a moral hierarchy where inner integrity precedes external outcomes.