Cāturhotra as Inner Sacrifice (Yoga-Yajña) and Nārāyaṇa Recitation
तत्र सामानि गायन्ति तत्र चाहुर्निदर्शनम् । देवं नारायणं भीरु सर्वात्मानं निबोध तम्
tatra sāmāni gāyanti tatra cāhur nidarśanam | devaṃ nārāyaṇaṃ bhīru sarvātmānaṃ nibodha tam ||
«Là, ils chantent les hymnes Sāman, et là encore ils produisent une preuve exemplaire. Ô toi qui trembles, comprends le divin Nārāyaṇa—le Soi de tous les êtres.» L’orateur presse l’auditeur de dépasser le simple rite ou la citation savante pour atteindre la connaissance directe : l’accomplissement suprême est de connaître le Seigneur qui pénètre tout, non de seulement exécuter ou commenter le chant sacré.
ब्राह्मण उवाच
The verse teaches that beyond ritual performance and learned quotation, one should awaken to the direct knowledge of Nārāyaṇa as the all-pervading Self (sarvātmā). True fulfillment lies in realizing the divine presence within and as all beings.
A brāhmaṇa speaker points to a setting where Sāman hymns are being sung and where authoritative examples are cited, then turns to exhort the listener—addressed as “bhīru” (timid one)—to understand and realize Nārāyaṇa, the universal Self.