Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment

पश्यन्त्येवंविधं सिद्धा जीवं दिव्येन चक्षुषा । च्यवन्तं जायमानं च योनिं चानुप्रवेशितम्‌,जिस तरह आँखवाले मनुष्य अँधेरेमें इधर-उधर उगते-बुझते हुए खद्योतको देखते हैं, उसी प्रकार ज्ञान-नेत्रवाले सिद्ध पुरुष अपनी दिव्य दृष्टिसे जन्मते, मरते तथा गर्भमें प्रवेश करते हुए जीवको सदा देखते रहते हैं

paśyanty evaṃvidhaṃ siddhā jīvaṃ divyena cakṣuṣā | cyavantaṃ jāyamānaṃ ca yoniṃ cānupraveśitam ||

Les Siddha, pourvus de la vue divine, contemplent l’être vivant de cette manière même : ils le voient se détacher (d’un corps), le voient naître (dans un autre) et le voient entrer dans le sein. De même que les hommes aux yeux ordinaires remarquent des lucioles vacillant dans l’obscurité—apparaissant ici et disparaissant là—ainsi les voyants accomplis, avec l’œil de la connaissance, perçoivent sans cesse le jīva traversant mort, naissance et gestation.

पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
एवंविधम्of such a kind
एवंविधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएवंविध
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
सिद्धाःthe perfected ones (siddhas)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
जीवम्the living being (jīva)
जीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीव
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
दिव्येनwith divine
दिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
चक्षुषाwith (the) eye/vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
च्यवन्तम्departing/falling away (dying)
च्यवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootच्यवत् (च्यु-धातोः शतृ)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
जायमानम्being born
जायमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजायमान (जन्-धातोः शानच्)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
योनिम्womb; birth-source
योनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोनि
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुप्रवेशितम्having entered (into the womb)
अनुप्रवेशितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुप्रवेशित (अनु+प्र+विश्, क्त)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन

सिद्ध उवाच

S
Siddhas
J
jīva
Y
yoni (womb)
D
divya-cakṣus (divine eye)

Educational Q&A

The verse teaches that the jīva undergoes death, birth, and entry into the womb, and that perfected seers (Siddhas) can directly perceive this cycle through divine/gnostic vision. Ethically, it supports detachment from mere bodily identity and encourages responsibility for karma across lives.

A Siddha is explaining how realized beings perceive the subtle movement of the living self: they witness its departure from one embodiment, its new birth, and its descent into the womb—events ordinarily hidden from common perception.