दूयते मे मनो5भीक्ष्णं घातयित्वा महाबलम्
dūyate me mano 'bhīkṣṇaṃ ghātayitvā mahābalam
Vaiśampāyana dit : «Mon esprit est sans cesse tourmenté par le chagrin, car c’est moi qui ai fait tuer le puissant.»
वैशम्पायन उवाच
Even when actions are taken within a larger framework of duty or necessity, the moral residue of causing death can persist as recurring inner pain; the verse highlights accountability and the psychological-ethical aftermath of violence.
The speaker (introduced as Vaiśampāyana) voices an ongoing inner torment, stating that his mind repeatedly suffers because he has been instrumental in the killing of a powerful person, indicating a moment of reflection and remorse within the Ashramavāsika narrative context.