परित्यज्य गता: शूरा: प्रेतराजनिवेशनम् । वे सब शूरवीर भूपाल अपने पिताओं, पत्नियों, प्राणों और मनको प्रिय लगनेवाले भोगोंका परित्याग करके यमलोकको चले गये
parityajya gatāḥ śūrāḥ pretarājaniveśanam |
Vaiśampāyana dit : «Ayant renoncé à tout ce qui les liait à la vie du monde, les héros partirent vers la demeure du Seigneur des défunts, Yama. Autrement dit : ces rois guerriers, délaissant l’attachement aux pères, aux épouses, à leur propre vie et aux plaisirs chers à l’esprit, gagnèrent le royaume de Yama.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores impermanence and the ethical necessity of detachment: even the brave and powerful must relinquish attachments—relationships, pleasures, and life itself—and face the ordained passage to Yama’s domain, reminding the listener to live with dharma rather than clinging.
Vaiśampāyana narrates that the heroic men (warrior-kings) depart for Pretarāja’s abode—Yama’s realm—signifying their death and transition beyond the human world after abandoning worldly ties and enjoyments.