Adhyāya 11 — Maṇḍala-vicāra and Ṣāḍguṇya-prayoga
Circle-of-Kings Analysis and the Six Policies
भीष्मादीनां च सर्वेषां सुहृदामुपकारिणाम् | मम कोशादिति विभो मा भूद् भीम: सुदुर्मना:,'प्रभो! भीष्म आदि समस्त उपकारी सुहदोंका श्राद्ध करनेके लिये केवल मेरे भण्डारसे धन मिल जायगा। इसके लिये भीमसेन अपने मनमें दुखी न हों”
arjuna uvāca |
bhīṣmādīnāṁ ca sarveṣāṁ suhṛdām upakāriṇām |
mama kośād iti vibho mā bhūd bhīmaḥ sudurmanāḥ ||
Arjuna dit : «Seigneur, que les fonds destinés aux rites de śrāddha pour Bhīṣma et pour tous nos amis bienfaiteurs proviennent de mon propre trésor. Que Bhīma n’en soit pas accablé dans son cœur.»
अजुन उवाच
Even toward former opponents, one should honor benefactors and elders through rightful rites and gratitude; ethical responsibility includes easing a brother’s distress and taking personal accountability for dharmic obligations.
After the war, the Pāṇḍavas arrange śrāddha rites for Bhīṣma and other helpful well-wishers. Arjuna proposes that the necessary expenses be paid from his own treasury so that Bhīma does not feel burdened or saddened.