Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

सोमविक्रयिणे विष्ठा भिषजे पूयशोणितम्‌

bhīṣma uvāca | somavikrayiṇe viṣṭhā bhiṣaje pūyaśoṇitam |

Bhīṣma dit : « La nourriture offerte dans un śrāddha, lorsqu’elle est donnée à un vendeur de soma, devient pour les Pitṛs comme des excréments ; et lorsqu’on en nourrit un médecin, elle devient comme du pus et du sang, indigne d’être reçue par les ancêtres. De même, le don de śrāddha accordé à celui qui vit du culte rendu dans les temples est dit perdu, sans aucun fruit. La nourriture donnée à un usurier est instable, et ce qui est donné en śrāddha à un marchand n’apporte de profit ni en ce monde ni dans l’autre. »

सोमविक्रयिणेto the seller of soma
सोमविक्रयिणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootसोमविक्रयिन्
FormMasculine, Dative, Singular
विष्ठाfeces/excrement
विष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootविष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
भिषजेto a physician
भिषजे:
Sampradana
TypeNoun
Rootभिषज्
FormMasculine, Dative, Singular
पूयशोणितम्pus and blood
पूयशोणितम्:
Karta
TypeNoun
Rootपूयशोणित
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
P
Pitrs (Pitṛs)
S
Soma
P
Physician (Bhiṣaj)