नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
तदनन्तर तैंतीस देवता
tadanantaraṃ trayastriṃśad devatā daśo diśaḥ dikpālā rudrā dhātā viṣṇur yamaḥ pūṣā aryamā bhaga aṃśo mitraḥ sādhyā vasavo vāsava (indraḥ) aśvinīkumārau jalaṃ (varuṇaḥ) vāyur ākāśaś candramā nakṣatrāṇi grahagaṇā raviś ca tathā nānāvidhāni bhūtāni ye devatāśritāḥ sarve te ’dbhutaṃ agniputraṃ “kumāraṃ” draṣṭuṃ tatra samāgaman || ṛṣayas tuṣṭuvuś caiva gandharvāś ca jagus tathā | ṣaḍānanaḥ kumāras tu dviṣaḍakṣaṃ dvijapriyaḥ sthūlaskandho ’gnisūryasamaprabhāsaḥ śarastambanikuñje supta āsīt | taṃ dṛṣṭvā devā ṛṣibhiḥ saha paramānandaṃ lebhire tarakāsuravadhe niścayaṃ ca jagmuḥ | tataḥ sarve devāḥ priyāṇi priyadānāni tasmai pradaduḥ ||
Alors vinrent les Trente-Trois dieux—avec les dix directions et leurs gardiens—les Rudras, Dhātṛ, Viṣṇu, Yama, Pūṣan, Aryaman, Bhaga, Aṃśa, Mitra, les Sādhyas, les Vasus, Vāsava (Indra), les jumeaux Aśvin, le seigneur des eaux (Varuṇa), Vāyu, le ciel, la Lune, les constellations, les cohortes de planètes, le Soleil, et bien d’autres êtres dépendant des dieux—tous arrivèrent là pour contempler le merveilleux « Kumāra », né du feu. Les sages le louèrent, et les Gandharvas chantèrent sa renommée. Ce Kumāra—aimé des deux-fois-nés—avait six visages, douze yeux et douze bras ; il était large d’épaules et rayonnait comme le feu et le soleil. Il dormait au milieu d’un fourré de roseaux. En le voyant, les dieux avec les sages furent saisis d’une grande joie et tinrent pour certain que Tārakāsura serait désormais mis à mort. Ensuite, tous les dieux se mirent à lui offrir des présents qui leur étaient chers.
भीष्म उवाच
When a righteous protector arises, the community of the good (devas and sages) responds with reverence, support, and offerings. The passage emphasizes confidence grounded in dharma: the appearance of a divinely empowered leader restores moral order and dispels fear, not through panic but through collective alignment with what is right.
The gods, sages, and celestial beings gather to see the fire-born Kumāra (Skanda/Kārttikeya). Sages praise him and Gandharvas sing. His extraordinary form—six faces and blazing radiance—is described as he sleeps in a reed thicket. Seeing him, the assembly becomes certain that the demon Tārakāsura will be slain, and the gods begin offering him cherished gifts.