Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda
Kārttikeya
बेटा! वरदान मिलनेके पश्चात् गौओंके सींग प्रकट हो गये। जिसके मनमें जैसे सींगकी इच्छा थी, उसके वैसे ही हो गये। नाना प्रकारके रूप-रंग और सींगसे युक्त हुई उन गौओंकी बड़ी शोभा होने लगी ।।
brahmaṇā varadattās tā havyakavyapradāḥ śubhāḥ | puṇyāḥ pavitrāḥ subhagā divyasaṃsthānalakṣaṇāḥ ||
Vyāsa dit : «Après avoir reçu le don, les cornes des vaches apparurent. Telles que chacune les désirait en son esprit, telles elles devinrent. Parées de formes et de couleurs variées, et munies de cornes, ces vaches se mirent à briller d’une grande beauté. Par la grâce accordée par Brahmā, elles devinrent de bon augure et bienfaisantes, aptes à fournir des offrandes aux dieux (havis) comme aux ancêtres (kavya). Elles étaient saintes et purifiantes, comblées de fortune, marquées d’une forme divine et de signes distinctifs.»
व्यास उवाच
The verse highlights the dharmic value of divine gifts when aligned with sacred duty: the boon makes the cows auspicious and capable of supporting both deva-yajña (havya) and pitṛ-yajña (kavya), emphasizing purity, merit, and welfare through righteous ritual support.
Vyāsa describes the transformation of the cows after receiving Brahmā’s boon: they become splendid and divinely marked, and are characterized as auspicious, purifying, and able to provide offerings for gods and ancestors.