Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 14

गोशकृन्माहात्म्य-प्रश्नः (On the Merit of Cow-Dung and the Abode of Śrī) / Inquiry into the Sanctity of Cow-Dung

महर्षि वशिष्ठका राजा सौदाससे गौओंका माहात्म्य-कथन युवानमिन्द्रियोपेतं शतेन शतयूथपम्‌ । गवेन्द्रं ब्राह्मणेन्द्राय भूरिशंगमलड्कृतम्‌

yuvānam indriyopetaṁ śatena śatayūthapam | gavendraṁ brāhmaṇendrāya bhūriśaṅgam alaṅkṛtam ||

Bhīṣma dit : «Ô roi qui consumes tes ennemis ! Ceux qui parent et donnent à un brāhmane śrotriya, connaisseur des Veda, un taureau seigneurial—jeune, sain de toutes ses facultés, chef de cent troupeaux et portant de grandes cornes—avec cent vaches, obtiennent une grande prospérité. Chaque fois qu’ils renaissent en ce monde, ils partagent de nouveau une souveraineté et une richesse abondantes.»

युवानम्young
युवानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुवन्
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्द्रिय-उपेतम्endowed with (all) senses
इन्द्रिय-उपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइन्द्रियोपेत
FormMasculine, Accusative, Singular
शतेनwith a hundred
शतेन:
Karana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
शत-यूथपम्leader of a hundred herds (i.e., of a hundred cows)
शत-यूथपम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतयूथप
FormMasculine, Accusative, Singular
गवेन्द्रम्bull, lord of cattle
गवेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootगवेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मण-इन्द्रायto the foremost Brahmin
ब्राह्मण-इन्द्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मणेन्द्र
FormMasculine, Dative, Singular
भूरि-शृङ्गम्having great/big horns
भूरि-शृङ्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूरिशृङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अलङ्कृतम्adorned, decorated
अलङ्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलङ्कृत
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
King (addressed as enemy-scorching ruler; likely Yudhiṣṭhira in context)
V
Vasiṣṭha (Mahārṣi, in the surrounding narrative frame)
S
Saudāsa (king, in the surrounding narrative frame)
B
brāhmaṇa (śrotriya/learned recipient)
G
gavendra vṛṣabha (excellent bull)
C
cows (hundred cows)

Educational Q&A

That properly performed dāna—especially gifting valuable cattle (a prime bull with cows) to a worthy, Veda-learned brāhmaṇa—produces lasting puṇya, manifesting as prosperity and high status repeatedly across future births.

Bhīṣma is instructing the king on the greatness of go-dāna (cow-gifting). He describes the ideal gift (a young, fully sound, decorated herd-leading bull along with a hundred cows) and states the karmic result: recurring worldly prosperity whenever the donor is reborn.