गवां लोकवर्णनं तथा गोप्रदानफलश्रुतिः
Description of the ‘World of Cows’ and the Stated Fruits of Cow-Gift
प्रचारे वा निवाते वा बुधो नोद्वेजयेत गा: । तृषिता हाभिवीक्षन्त्यो नरं हन्यु: सबान्धवम्
bhīṣma uvāca | pracāre vā nivāte vā budho nodvejayet gāḥ | tṛṣitā abhivīkṣantyo naraṃ hanyuḥ sabāndhavam |
Bhishma dit : «Que les vaches errent librement ou qu’elles reposent en un lieu paisible et sans trouble, l’homme sage ne doit ni les agiter ni les effrayer. Car lorsque, tourmentées par la soif, elles regardent un homme en désirant de l’eau et qu’il n’en donne pas, elles peuvent, d’un regard courroucé, provoquer sa ruine avec celle de ses proches.»
भीष्म उवाच
Do not harass or unsettle cows; care for their basic needs—especially water. Neglect of dependent beings, particularly when they silently appeal for help, is adharma and brings severe consequences.
Bhishma instructs Yudhishthira on proper conduct regarding cows: leave them undisturbed when they graze or rest, and ensure they are watered. He warns that thirsty cows, if ignored, can become a cause of the offender’s destruction along with his family.