गोप्रदान-माहात्म्ये गोलोक-प्रश्नः
Gopradāna-Māhātmya: Inquiry into Goloka
अथ प्राह यम: कंचित् पुरुषं कृष्णवाससम् । रक्ताक्षमूर्थ्वरीमाणं काकजंघाक्षिनासिकम्
atha prāha yamaḥ kañcit puruṣaṃ kṛṣṇavāsasam | raktākṣam ūrdhvaromāṇaṃ kākajaṅghākṣināsikam ||
Bhīṣma dit : Alors Yama s’adressa à un certain homme—vêtu de noir—aux yeux rouges, le poil hérissé, et dont les jambes, les yeux et le nez étaient semblables à ceux d’un corbeau. Dans cette scène, le Seigneur de la Justice donne un ordre à son redoutable serviteur, soulignant que l’administration de la loi morale (dharma) s’exerce par des agents mandatés et que les conséquences des actes s’appliquent avec une autorité impartiale.
भीष्म उवाच
The verse frames Yama as the impartial enforcer of dharma: moral law is not merely abstract but administered through agents, and deeds inevitably bring corresponding consequences under a just cosmic order.
Bhīṣma narrates that Yama addresses a particular fearsome, black-clad figure—described with red eyes and crow-like features—indicating he is about to command or dispatch an attendant in the course of judging or executing the results of actions.