Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

तिलान्‌ ददत पानीयं दीपान्‌ ददत जाग्रत । ज्ञातिभि: सह मोदध्वमेतत्‌ प्रेत्य सुदुर्लभम्‌

tilān dadat pānīyaṃ dīpān dadat jāgrata | jñātibhiḥ saha modadhvam etat pretya sudurlabham ||

Bhīṣma dit : Donnez en aumône des graines de sésame ; donnez de l’eau à boire ; donnez des lampes. Restez vigilants et éveillés à vos devoirs. Réjouissez-vous avec vos proches : une telle occasion d’harmonie est extrêmement difficile à obtenir après avoir quitté ce monde.

तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma
TypeNoun
Rootतिल
FormMasculine, Accusative, Plural
ददतgive (you all should give)
ददत:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural
पानीयम्drinking water
पानीयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Accusative, Singular
दीपान्lamps
दीपान्:
Karma
TypeNoun
Rootदीप
FormMasculine, Accusative, Plural
ददतgive (you all should give)
ददत:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural
जाग्रतbe awake / be vigilant
जाग्रत:
Karta
TypeVerb
Rootजागृ (जागर्ति)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural
ज्ञातिभिःwith kinsmen/relatives
ज्ञातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
मोदध्वम्rejoice (you all should rejoice)
मोदध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootमुद् (मोदते)
FormImperative (Loṭ), Second, Plural, Ātmanepada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रेत्यafter departing (after death)
प्रेत्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (इति)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्)
सुदुर्लभम्very hard to obtain
सुदुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
sesame seeds (tila)
D
drinking water (pānīya)
L
lamps (dīpa)
K
kinsmen/relatives (jñāti)