Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

श्यामान्‌ वारणपुष्पांश्व तथाष्टपदिका लता: । तत्र तत्र परिक्लृप्ता ददर्श स महीपति:,राजाने विभिन्न स्थानोंमें निर्मित श्याम तमाल, वारणपुष्प तथा अष्टपदिका लताओंका दर्शन किया

śyāmān vāraṇapuṣpāṁś ca tathāṣṭapadikā latāḥ | tatra tatra pariklṛptā dadarśa sa mahīpatiḥ ||

Bhīṣma dit : « Le roi vit, disposés çà et là, des tamāla au feuillage sombre, des fleurs de vāraṇa et des lianes du type aṣṭapadikā—des ornements végétaux placés en divers endroits, signe d’un lieu soigneusement ordonné et de bon augure, plutôt que d’une nature sauvage livrée au hasard. »

श्यामान्dark (ones)
श्यामान्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्याम
FormMasculine, Accusative, Plural
वारणपुष्पान्elephant-flowers (a kind of flower)
वारणपुष्पान्:
Karma
TypeNoun
Rootवारणपुष्प
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अष्टपदिकाःeight-petalled (creepers/lotus-like plants; name of a creeper)
अष्टपदिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टपदिका
FormFeminine, Nominative, Plural
लताःcreepers
लताः:
Karta
TypeNoun
Rootलता
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रin various places (there and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
परिक्लृप्ताःarranged/constructed/placed
परिक्लृप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-√कॢप्
FormFeminine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Root√दृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःking (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mahīpati (the king)
T
tamāla (implied by śyāma as dark-hued trees in the Hindi gloss)
V
vāraṇa-flowers
A
aṣṭapadikā creepers

Educational Q&A

The verse highlights deliberate arrangement and auspicious order in a royal or sacred setting—suggesting that dharmic life values cultivation, cleanliness, and purposeful preparation rather than disorder.

Bhīṣma narrates that the king observes various plants—dark tamāla-like trees, vāraṇa-flowers, and aṣṭapadikā creepers—placed in different spots, indicating a carefully prepared environment.