Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
निश्चित्य मनसा सर्व गुणदोषबलाबलम् | दग्धुकाम: कुलं सर्व कुशिकानां तपोधन:
niścitya manasā sarva-guṇa-doṣa-balābalam | dagdhukāmaḥ kulaṃ sarvaṃ kuśikānāṃ tapodhanaḥ |
Bhishma dit : Ayant arrêté fermement sa résolution—après avoir pesé mérites et fautes, forces et faiblesses—l’ascète Cyavana, décidé à réduire en cendres toute la lignée des Kushika, prit sa décision. Car il avait appris d’avance que, par une alliance matrimoniale avec une jeune fille de la maison kushika, une grave souillure entacherait dans sa propre famille la condition de kshatriya. Ainsi, après avoir délibéré en son for intérieur sur la juste balance du dharma, le sage s’approcha du roi Kushika, mû par le désir de faire de tout le clan des Kushika un amas de cendres.
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical deliberation (weighing guṇa-doṣa and balābala) before action, while also warning that even a reasoned mind can be overtaken by wrath and the urge for disproportionate retaliation—raising questions about dharma when lineage, social identity, and perceived dishonor are involved.
Chyavana, a sage of the Bhṛgu line, foresees a serious blemish arising in his family due to a marital connection with a Kushika maiden. After mentally assessing pros and cons, he becomes intent on destroying the Kushika clan and approaches King Kushika with that destructive purpose.