Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
यथादेशं महर्षेस्तु शुश्रूषापरमौ तदा । बभूवतुर्महाराज प्रयतावथ दम्पती,महाराज! वे दोनों दम्पति मन और इन्द्रियोंको वशमें करके महर्षिके आज्ञानुसार उनकी सेवामें लगे रहे
yathādeśaṃ maharṣes tu śuśrūṣāparamau tadā | babhūvatur mahārāja prayatāv atha dampatī ||
Ô roi, alors l’époux et l’épouse, voués avant tout au service dévoué, tinrent leur esprit et leurs sens en bride et servirent le grand sage exactement selon ses instructions.
भीष्म उवाच
True dharma is shown through disciplined service: restraining mind and senses, and faithfully carrying out a worthy teacher’s instructions with humility and care.
Bhīṣma describes a husband and wife who, devoted to attending a great sage, live in self-restraint and serve him precisely as he directs.