गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow
Nahuṣa–Cyavana Episode
कुले स्रोतसि संच्छन्ने यस्य स्थाद् योनिसंकर: । संश्रयत्येव तच्छीलं नरोडल्पमथवा बहु
kule srotasi saṁchannē yasya sthād yonisaṅkaraḥ | saṁśrayatyeva tacchīlaṁ naro 'lpam athavā bahu ||
Bhīṣma dit : Même lorsque la lignée d’une famille est obscurcie—si bien qu’au dehors on ne sait pas qui relève de quel lignage ni de quelle semence l’on est né—, celui qui naît d’une union mêlée ou confuse (saṅkara-yoni) prend inévitablement la disposition de son père, peu ou prou. L’enseignement est que des origines cachées n’effacent pas les tendances héritées ; il faut donc veiller à la conduite, aux règles du mariage et à la sauvegarde de la lignée comme du caractère.
भीष्म उवाच
That concealed lineage does not prevent inherited dispositions from manifesting; therefore dharmic society emphasizes responsible unions and cultivation of character, since tendencies linked to parentage can appear even when origins are not publicly known.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he explains to the listener that mixed or uncertain birth (yoni-saṅkara) still shows traces of paternal nature, using this to underscore the importance of safeguarding lineage and ethical conduct.