Vipulopākhyāna—Ruci-rakṣā and Śakra’s Māyā (विपुलोपाख्यानम्—रुचिरक्षणं शक्रमाया च)
तथा चिरोषितं चापि सम्प्रत्यागतमेव च । अपूर्व चैव पूर्व च तत्पात्रं मानमहति
tathā ciroṣitaṃ cāpi sampratyāgatam eva ca | apūrvaṃ caiva pūrvaṃ ca tatpātraṃ mānam arhati ||
Bhīṣma dit : Qu’un homme ait longtemps vécu auprès de nous, ou qu’il arrive à l’instant d’un autre lieu ; qu’il soit connu d’autrefois ou tout à fait nouveau — un tel hôte doit être accueilli par des présents et mérite un honneur respectueux.
भीष्म उवाच
One should extend honor and charitable reception without discrimination: whether someone is long-associated or newly arrived, known or unknown, the guest/person before you is worthy of respect and, when appropriate, a fit recipient of gifts.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs on dharma and right conduct. Here he lays down a rule of social ethics: the duty to honor and receive people—especially guests—does not depend on prior familiarity, but on the principle of respectful hospitality.