Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
विबोध्यते विमानस्थ: सो5प्सतेभिरभिष्ठत: । पुष्कर
vibodhyate vimānasthaḥ so 'psarobhir abhiṣṭhitaḥ | puṣkare prabhāse naimiṣāraṇye sāgarodake devikāyām indramārge tathā svarṇavindau ca snātvā manuṣyo vimānam āruhya svargaṃ gacchati, apsarasaś ca stutibhir enaṃ vibodhayanti |
Il est éveillé, assis dans un char céleste, entouré d’Apsaras. En se baignant aux gués sacrés—Puṣkara, Prabhāsa, Naimiṣāraṇya, les eaux de l’océan, Devikā, Indramārga et Svarṇavindu—l’homme monte dans un véhicule divin et gagne le ciel; et les Apsaras, le louant, l’y réveillent.
अजड्रिय उवाच
The verse teaches the efficacy of tīrtha-dharma: reverent bathing at renowned sacred sites is portrayed as generating great merit that culminates in heavenly ascent, symbolized by a vimāna and the welcome of Apsarases.
Ajadriya describes the फल (result) of bathing at specific tīrthas: the pilgrim attains heaven, rides a celestial chariot, and is attended and awakened by praising Apsarases—an image of honored arrival in the next world.