Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
कोकामुखे विगाह्याथ गत्वा चाञज्जलिकाश्रमम् | शाकभक्षश्षीरवासा: कुमारीविन्दते दश
kokāmukhe vigāhyātha gatvā cāñjalikāśramam | śākabhakṣaḥ kṣīravāsāḥ kumārī vindate daśa ||
Après s’être baigné au gué sacré nommé Kokāmukha, puis s’être rendu au gué-ermitage saint appelé Añjalikāśrama, celui qui y demeure quelque temps—se nourrissant de simples feuilles et portant des vêtements d’écorce ou de haillons—obtient le mérite d’avoir visité Kanyākumārī dix fois. Le passage loue ce pèlerinage discipliné et cette retenue comme un moyen dharmique de purification et d’élévation, détournant du chemin du châtiment après la mort et conduisant vers des mondes supérieurs.
अजड्रिय उवाच
The verse teaches that pilgrimage (tīrtha-sevā) becomes especially fruitful when joined with self-restraint—simple diet and ascetic living—yielding amplified spiritual merit and a favorable post-death destiny.
A speaker describes a prescribed sequence of sacred acts: bathing at Kokāmukha, proceeding to Añjalikāśrama, and living there with austere observances; the reward is stated as the equivalent merit of ten visits to Kanyākumārī.