एतावन्मात्रमेतद्धि भूतानां प्राज्ञलक्षणम् | कालयुक्तो5प्युभयविच्छेषं॑ युक्त समाचरेत्
etāvanmātram etaddhi bhūtānāṁ prājñalakṣaṇam | kālayukto 'py ubhayaviccheṣaṁ yuktaḥ samācaret |
Bhishma dit : «Voilà, à vrai dire, la marque de la sagesse chez les êtres : ayant foi dans le fruit du dharma, ils se vouent à sa pratique. Même lié par le temps et le destin sous des circonstances contraires, celui qui discerne ce qu’il faut faire et ce qu’il ne faut pas faire doit agir avec justesse — choisir le dharma et le vivre autant que la situation le permet.»
भीष्म उवाच
Wisdom is shown by discerning duty from non-duty and continuing to practice dharma appropriately even when circumstances (kāla) are unfavorable, trusting that dharma bears fruit.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma is advising Yudhishthira on ethical conduct: the wise do not abandon dharma due to adverse fate or timing, but act rightly within what is possible.