Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
त्रिदशस्त्रिकालधृक् कर्मसर्वबन्धविमोचन: । बन्धनस्त्वसुरेन्द्राणां युधि शत्रुविनाशन:
tridaśas trikāladhṛk karmasarvabandhavimocanaḥ | bandhanas tv asurendrāṇāṁ yudhi śatruvināśanaḥ ||
Vāyu-deva dit : «Il soutient les trois états de la vie incarnée—naissance, maintien et dissolution ; il porte les trois temps—passé, présent et avenir ; il est le libérateur qui tranche tous les liens tissés par le karma. Mais pour les seigneurs des Asuras, il devient celui qui enchaîne, et dans la bataille il est le destructeur des ennemis. Ainsi, la même puissance divine qui délivre le juste des entraves karmiques retient l’orgueilleux et abat les forces hostiles lorsque le dharma doit être protégé.»
वायुदेव उवाच
The verse presents a moral paradox of divine power: the Lord is simultaneously the liberator from karmic bondage for those aligned with dharma and the restrainer of destructive forces. Freedom and restraint are not contradictions but two functions of the same cosmic governance.
Vāyu-deva is praising the supreme divine being through epithets, describing cosmic roles (upholding time and life-cycles) and ethical-historical roles (binding Asura-kings and destroying enemies in battle), emphasizing divine intervention when adharma becomes dominant.