युधिछिर उवाच प्रत्यक्ष लोकतः सिद्धिलोकश्नागमपूर्वक: । शिष्टाचारो बहुविधस्तन्मे ब्रूहि पितामह
yudhiṣṭhira uvāca | pratyakṣaṁ lokataḥ siddhir anumāna-āgama-pūrvakaḥ | śiṣṭācāro bahuvidhas tan me brūhi pitāmaha ||
Yudhiṣṭhira dit : «Grand-père, il est bien des moyens par lesquels les hommes établissent ce qui est juste : la perception directe, ce que la vie commune tient pour avéré, l’inférence appuyée par l’Écriture et la tradition, et les usages variés des gens de bonne culture. Dis-le-moi, ô Pitāmaha : parmi tout cela, quelle est l’autorité la plus forte pour déterminer le dharma ?»
युधिछिर उवाच
The verse frames a key dharma-question: when multiple authorities exist—perception, common worldly acceptance, inference, scripture/tradition, and the conduct of the learned—which should be treated as decisive. It sets up a hierarchy-of-pramāṇas discussion for ethical decision-making.
In the Anuśāsana Parva dialogue, Yudhiṣṭhira respectfully questions Bhīṣma (Pitāmaha) about how to judge dharma when different kinds of evidence and social norms appear to conflict, asking which authority is strongest.