अथवा ब्राह्मणश्रेष्ठमनुभूतानुपालकम् । कर्तारें जीवलोकस्य कस्माज्जानन् विमुहा[से
athavā brāhmaṇaśreṣṭham anubhūtānupālakam | kartāraṁ jīvalokasya kasmāj jānann vimuhyase ||
Ou bien—sachant que le brāhmane, le plus éminent parmi les hommes de science sacrée, est le gardien des êtres par sa connaissance réalisée et, pour ainsi dire, le façonnier du monde des vivants—pourquoi tombes-tu encore dans l’illusion ?
अजुन उवाच
Recognizing the sustaining role of realized spiritual wisdom (embodied by the ideal Brāhmaṇa) should remove moha (delusion). Ethical clarity arises when one remembers who upholds life and order and does not let confusion override discernment.
Arjuna speaks, questioning someone’s bewilderment: if one already knows the Brāhmaṇa—through realized knowledge and protective duty—to be a preserver and a formative force in the living world, then becoming confused is inconsistent and blameworthy.