व्याधिप्रशमन श्रेष्ठ पौष्टिक सर्वकर्मणाम् । प्रयत: कीर्तयेच्चैतान् कल्यं सायं च भारत
vyādhi-praśamana-śreṣṭhaṁ pauṣṭikaṁ sarva-karmaṇām | prayataḥ kīrtayec caitān kalyaṁ sāyaṁ ca bhārata ||
Bhishma dit : « Cette pratique du souvenir est le moyen le plus éminent d’apaiser la maladie ; elle nourrit et fortifie tous les actes. Ainsi, ô Bharata, avec discipline et l’esprit purifié, il faut réciter ces noms matin et soir, en se souvenant des êtres divins, des ṛṣi et des rois qui règnent sur la terre. Un tel kīrtana répété est propice et souverainement purificateur pour toutes les créatures ; en le faisant encore et encore, les maux sont détruits et l’on obtient l’excellence et un soutien salutaire dans chaque devoir. »
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that disciplined, regular remembrance/recitation (kīrtana)—especially done morning and evening with a purified mind—brings auspiciousness, purifies the practitioner, supports the successful performance of duties, and is even described as a foremost means for alleviating disease.
In Anuśāsana Parva, Bhishma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he recommends a daily regimen of reciting and honoring revered beings (deities, seers, and exemplary rulers), presenting it as both spiritually purifying and practically beneficial for one’s life and responsibilities.