कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
प्राणातिपाते यो रौद्रो दण्डहस्तोद्यतः सदा । नित्यमुद्यतशस्त्रश्न हन्ति भूतगणान् नर:
prāṇātipāte yo raudro daṇḍahastodyataḥ sadā | nityam udyataśastraś ca hanti bhūtagāṇān naraḥ || evaṃbhūto naro devi nirayaṃ pratipadyate |
Maheśvara dit : «Ô Déesse, l’homme qui, féroce à ôter la vie, se tient toujours prêt, le bâton à la main, les armes sans cesse levées, et qui ne cesse de tuer des multitudes d’êtres vivants—un tel homme, ô Devi, tombe en enfer.»
श्रीमहेश्वर उवाच
Deliberate, habitual violence—living in readiness to kill and repeatedly taking the lives of beings—is condemned as adharma and leads to severe karmic consequence, described here as falling into niraya (hell).
Śrīmaheśvara addresses Devī and characterizes a cruel, weapon-ready killer who harms living beings continually; he then states the resulting fate: such a person attains niraya.