कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
मातृवत् स्वसृवच्चैव नित्यं दुहितृवच्च ये
mātṛvat svasṛvaccaiva nityaṃ duhitṛvacca ye
Maheshvara dit : Ceux qui regardent toujours (les femmes) comme une mère, comme une sœur et comme une fille—en maintenant en tout temps cette retenue empreinte de respect—soutiennent la conduite juste dans la vie sociale.
श्रीमहेश्वर उवाच
To cultivate unwavering ethical restraint by viewing women with the reverence due to one’s mother, sister, and daughter—an inner discipline that prevents exploitation and supports dharma.
Śrīmaheśvara is delivering a dharma-instruction, emphasizing a standard of conduct: constant respectful regard toward women, expressed through familial analogies (mother/sister/daughter).