धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्
Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct
ऋतुकालाभिगामी च नियतो नियताशन: । चोक्षश्नोक्षजनान्वेषी शेषान्नकृतभोजन:
ṛtukālābhigāmī ca niyato niyatāśanaḥ | cokṣaśnokṣajanānveṣī śeṣānna-kṛtabhojanaḥ ||
Śrī Maheśvara dit : «Qu’il n’approche son épouse qu’en la saison convenable, qu’il demeure discipliné et qu’il mange avec mesure. Qu’il évite l’abandon aux plaisirs des sens, qu’il n’aille pas chercher des femmes, et qu’il ne prenne son repas qu’après s’être assuré que ce qu’il consomme est le reste (après les offrandes requises et les parts des autres).»
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches disciplined householder conduct: sexual relations only at the prescribed time (ṛtukāla), moderation and regulation in food, avoidance of lust-driven pursuit, and eating only after fulfilling prior duties such as offerings and serving others.
Śrī Maheśvara is laying down behavioral norms as part of a dharma-instruction sequence, describing the marks of a restrained, duty-oriented person—especially in matters of sexuality and daily consumption.