Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
उन्हें दिनमें तीन बार स्नान, पितरों और देवताओंका पूजन, अग्निहोत्र तथा विधिवत् यज्ञ करने चाहिये ।।
nivāragrahaṇaṃ caiva phalamūlaniṣevaṇam | iṅgudairaṇḍatailānāṃ snehārthe ca niṣevaṇam ||
Maheshvara enseigne la subsistance et la discipline de l’ascète demeurant en forêt (vānaprastha) : qu’il vive de grains de nivāra, ainsi que de fruits et de racines ; et pour l’entretien du corps—afin de garder une onctuosité convenable et pour les usages pratiques nécessaires—il peut recourir à des huiles telles que l’iṅguda et le ricin. L’essentiel est une vie de retenue, réglée, qui soutient le devoir spirituel sans complaisance.
श्रीमहेश्वर उवाच
A vānaprastha should live on simple, non-indulgent foods available in the forest—nivāra grains, fruits, and roots—while allowing minimal, purposeful use of oils (iṅguda/castor) for health and necessary duties. Dharma here is disciplined sufficiency, not luxury.
Śrī Maheśvara is instructing about proper conduct for the forest-dweller stage of life, specifying what may be consumed and used so that one can sustain the body and continue prescribed religious duties without falling into sensual excess.