Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
भैक्षचर्या परो धर्मो नित्ययज्ञोपवीतिता । नित्यं स्वाध्यायिता धर्मों ब्रह्म॒चर्याश्रमस्तथा
bhaikṣacaryā paro dharmo nitya-yajñopavītitā | nityaṁ svādhyāyitā dharmo brahmacaryāśramas tathā ||
Mahādeva dit : Pour le brahmacārin, le devoir le plus élevé est la discipline de vivre d’aumônes : aller mendier et rapporter le tout pour l’offrir au maître. Porter sans cesse le cordon sacré (yajñopavīta), réciter et étudier chaque jour le Veda (svādhyāya), et demeurer fermement engagé dans les observances de l’āśrama de brahmacarya : telle est l’œuvre principale et la voie de vie du brahmacārin.
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse defines the brahmacārin’s highest dharma as disciplined dependence on alms offered to the guru, together with constant wearing of the sacred thread, daily Vedic study (svādhyāya), and faithful observance of the brahmacarya-āśrama rules—framing education as an ethical and ascetic training, not merely acquisition of knowledge.
Śrī Maheśvara is instructing about āśrama-dharma, specifically outlining the prescribed conduct of a Vedic student (brahmacārin) and emphasizing the daily practices that sustain and symbolize that life of restraint, service, and study.