Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

अप्रसाद्य विरूपाक्षं वरदं स्थाणुमव्ययम्‌ । कुत: क्षीरोदनं वत्स सुखानि वसनानि च

aprasādya virūpākṣaṃ varadaṃ sthāṇum avyayam | kutaḥ kṣīrodanaṃ vatsa sukhāni vasanāni ca ||

Vāsudeva dit : «Mon enfant, sans obtenir d’abord la faveur de Virūpākṣa —le Seigneur dispensateur de dons, toujours immuable et impérissable—, d’où viendraient le riz au lait, les jouissances paisibles et les beaux vêtements ?»

अप्रसाद्यwithout pleasing (having not propitiated)
अप्रसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्रसादय् (धातु) / अप्रसाद्य (कृदन्त-रूप)
Formल्यप् (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव
विरूपाक्षम्Virūpākṣa (the three-eyed/odd-eyed Lord, Śiva)
विरूपाक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
स्थाणुम्the Steadfast One (Śiva)
स्थाणुम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कुतःwhence? how (could it be)?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formtrue
क्षीरोदनम्milk-rice
क्षीरोदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षीर + ओदन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वत्सO child/dear one
वत्स:
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
सुखानिcomforts/pleasures
सुखानि:
Karma
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
वसनानिgarments/clothes
वसनानि:
Karma
TypeNoun
Rootवसन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formtrue

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
V
Virūpākṣa (Śiva)
K
kṣīrodana (milk-rice)
V
vasanāni (garments)

Educational Q&A

Material comforts and social well-being are portrayed as dependent on dharmic conduct and divine favor; one should first honor and propitiate the boon-giving, imperishable Lord (here, Śiva as Virūpākṣa) rather than seeking pleasures directly.

Vāsudeva addresses a younger listener (“vatsa”), stressing that without pleasing Virūpākṣa (Śiva), one cannot expect even basic luxuries like milk-rice, enjoyable comforts, and good clothing—framing prosperity as the fruit of reverence and right worship.