Umā’s Inquiry and the Manifestation of the Third Eye (उमा–प्रश्नः तृतीयनेत्रोत्पत्तिः)
“जब स्वामी सुखपूर्वक सो जाते उस समय आवश्यक कार्य आ जानेपर भी मैं उन्हें कभी नहीं जगाती थी। इससे मेरे मनको विशेष संतोष प्राप्त होता था ।।
na āyasayāmi bhartāraṁ kuṭumbārthe ’pi sarvadā | guptagūḍhā sadā cāsmi susammṛṣṭa-niveśanā ||
Bhīṣma dit : «Quand mon époux dormait d’un sommeil paisible, même si quelque tâche nécessaire survenait, je ne le dérangeais jamais en le réveillant. Cette retenue m’apportait une profonde satisfaction intérieure. Pour l’entretien du foyer aussi, je ne le tourmentais point. Je gardais cachées les affaires confidentielles de la famille et veillais à ce que la maison et la cour fussent toujours bien balayées et en ordre.»
भीष्म उवाच
The verse highlights household dharma expressed through considerate restraint: not disturbing a spouse unnecessarily, maintaining confidentiality of family matters, and keeping the home clean and orderly—small daily disciplines presented as ethical virtues.
In Bhishma’s discourse on conduct (Anuśāsana Parva), a model of domestic behavior is described in first person: the speaker recounts how she served her husband by avoiding needless disturbance, safeguarding private affairs, and maintaining the household—illustrating idealized norms of family life.