Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving
Maitreya–Vyāsa Exemplum
कीड़ेने कहा--महामते! यह जो बहुत बड़ी बैलगाड़ी आ रही है, इसीकी घर्घराहट सुनकर मुझे भय हो गया है; क्योंकि उसकी यह आवाज बड़ी भयंकर है ।।
kīṭa uvāca—mahāmate! iyaṃ yā mahāśakaṭī samāyāti, tasyā ghoṣaṃ śrutvā me bhayaṃ jātaṃ; bhīṣaṇo hy eṣā ninādaḥ. śrūyate na ca māṃ hanyād iti hāsmād apakrame. śvasatāṃ ca śṛṇomy enaṃ goputrāṇāṃ pratodyatām.
L’insecte dit : «Ô sage ! Un immense chariot à bœufs s’avance par ici. À son grondement, la peur m’a saisi, car ce bruit est terrifiant. Lorsqu’il se rapproche, je ne puis m’empêcher de penser : “Pourvu qu’il ne me heurte pas et ne m’écrase pas !” — c’est pourquoi je me hâte de quitter sa voie. J’entends les bœufs haleter sous le lourd fardeau, poussés par l’aiguillon ; leur vacarme est tout proche, et les voix diverses des hommes assis sur le chariot parviennent aussi à mes oreilles.»
कीट उवाच
Even the smallest beings experience fear and seek safety; the passage invites ethical sensitivity toward vulnerable life and highlights how ordinary human activity can unintentionally threaten others, urging mindful, non-harmful conduct.
An insect hears the terrifying rumble of an approaching ox-cart, worries it may be crushed, and quickly moves away while describing the panting oxen being driven by a goad and the voices of the men riding on the cart.