Anuśāsana-parva Adhyāya 112: Dharma as the sole companion; karmic witnesses; rebirth sequences
Bṛhaspati–Yudhiṣṭhira Saṃvāda
तत्त्ववित्त्वनहंबुद्धिस्तीर्थप्रवरमुच्यते । (नारायणे<5थ रुद्रे वा भक्तिस्तीर्थ परं॑ मता ।) शौचलक्षणमेतत् ते सर्वत्रैवान्ववेक्षत:
tattvavittvanahaṁbuddhis tīrthapravaram ucyate | (nārāyaṇe ’tha rudre vā bhaktis tīrtha-paraṁ matā |) śaucalakṣaṇam etat te sarvatraivānvavekṣataḥ |
Bhīṣma dit : Celui qui connaît la réalité (tattva) et chez qui ne surgit même pas la notion de « moi » est appelé le plus éminent des tīrthas. De même, la bhakti tournée vers le Seigneur Nārāyaṇa ou vers le Seigneur Rudra (Śiva) est tenue pour le pèlerinage suprême. Tel est le signe de la pureté véritable : si tu réfléchis avec soin, tu le verras partout—la pureté n’est pas seulement dans les rites extérieurs, mais dans la sagesse sans ego et la dévotion inébranlable.
भीष्म उवाच
True ‘tīrtha’ (a purifier) is not only a physical place; the highest purification is an ego-free mind grounded in truth, and sincere devotion to Nārāyaṇa or Rudra. Inner purity (śauca) is recognized by the absence of self-importance and by steady bhakti.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he reframes pilgrimage and purity as primarily inner qualities—wisdom without ego and devotion—rather than merely external travel or ritual.