मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
नित्यमावसथं राजन् नरनारीसमावृतम् | ऋषिरेवं महाभागस्त्वड्िरा प्राह धर्मवित्
nityam āvasathaṁ rājan nara-nārī-samāvṛtam | ṛṣir evaṁ mahābhāgas tv aṅgirā prāha dharmavit ||
Bhīṣma dit : «Ô roi, c’était une demeure constamment remplie et entourée d’hommes et de femmes. Ainsi parla l’illustre sage Aṅgirā, connaisseur du dharma.»
भीष्म उवाच
The verse frames the authority of the teaching by identifying Aṅgirā as a dharma-knowing sage and situating his words in a lived social setting (a dwelling full of people), emphasizing that dharma is taught with awareness of human community and household life.
Bhīṣma, instructing the king, introduces or continues a quotation: he describes a residence crowded with men and women and then states that the sage Aṅgirā spoke thus, marking a transition into Aṅgirā’s dharma-instruction.