आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
वाग्यतो नैकवस्त्रश्ष नासंविष्ट: कदाचन । भूमौ सदैव नाश्नीयान्नानासीनो न शब्दवत्
Bhīṣma uvāca | vāgyato naikavastraś ca nāsaṁviṣṭaḥ kadācana | bhūmau sadaiva nāśnīyān nānāsīno na śabdavat ||
Bhishma dit : «Au moment de manger, qu’on retienne la parole et qu’on garde le silence. Qu’on ne mange pas vêtu d’un seul vêtement, ni jamais allongé. Qu’on ne mange jamais en posant la nourriture à même le sol. Qu’on ne mange ni debout, ni assis dans une posture inconvenante, ni en faisant du bruit ou en parlant.»
भीष्म उवाच
The verse teaches disciplined, respectful conduct while eating: maintain silence, be properly clothed, sit properly, avoid reclining or standing, do not place food directly on the ground, and avoid noisy or talkative eating—treating food as a dharmic act requiring restraint and cleanliness.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and proper conduct (ācāra). Here he gives practical rules of meal-time behavior as part of ethical self-regulation and purity in daily life.