आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
प्रतिदिन सबेरे और शामको ही एकाग्रचित्त होकर भोजन करे। बीचमें कुछ भी खाना उचित नहीं है। जिस भोजनमें बाल पड़ गया हो, उसे न खाय तथा शत्रुके श्राद्धमें कभी अन्न न ग्रहण करे
pratidinaṃ sabere aura śāmako hī ekāgracitta hokara bhojana kare | bīcameṃ kucha bhī khānā ucita nahīṃ hai | jisa bhojanameṃ bāla paṛa gayā ho, use na khāya tathā śatruke śrāddhameṃ kabhī anna na grahaṇa kare |
Bhishma dit : «Chaque jour, qu’on prenne son repas l’esprit rassemblé, seulement le matin et le soir. Manger entre les deux n’est pas convenable. Qu’on ne mange pas une nourriture où un cheveu est tombé, et qu’on n’accepte jamais de nourriture offerte lors des rites de śrāddha d’un ennemi.»
भीष्म उवाच
The verse teaches disciplined and mindful eating (fixed times, focused mind), ritual and bodily purity (rejecting contaminated food), and ethical boundaries in social-ritual exchange (not accepting śrāddha food from an enemy).
In the Anuśāsana Parva, Bhishma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct; here he gives practical rules concerning daily meals and what kinds of food should be refused.