Previous Verse
Next Verse

Shloka 863

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

अन्यद्‌ रथ्यासु देवानामर्चायामन्यदेव हि । नरश्रेष्ठ) दूसरेके पहने हुए कपड़े नहीं पहनने चाहिये। जिसकी कोर फट गयी हो

anyad rathyāsu devānām arcāyām anyad eva hi |

Bhishma enseigne des règles de discipline personnelle concernant les vêtements : «Qu’on ne porte pas des habits déjà portés par autrui, ni des étoffes dont l’ourlet est déchiré. Qu’on garde un vêtement pour le sommeil, un autre pour circuler dans les rues, et un autre encore, réservé, pour le culte des dieux. Le sens moral en est la propreté, la bienséance et la révérence : ce qui sert aux usages ordinaires ne doit pas servir au service rituel du sacré.»

अन्यत्another, different
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
रथ्यासुon streets/roads
रथ्यासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ्या
FormFeminine, Locative, Plural
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
अर्चायाम्in worship/adoration
अर्चायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्चा
FormFeminine, Locative, Singular
अन्यत्another, different
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devas (gods)
A
arcā (worship/adoration)
R
rathyā (street/public road)
V
vastra (garment) (implied by context)

Educational Q&A

Maintain propriety and ritual purity by keeping separate garments for different purposes—public use versus divine worship—so that sacred acts are performed with special cleanliness and reverence.

In the Anushasana Parva, Bhishma is instructing on dharma and right conduct; here he gives practical household guidance about disciplined living, specifically the appropriate use of clothing in daily life and in worship.