आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
मूत्रं नोत्तिषठतता कार्य न भस्मनि न गोव्रजे । आर्द्रपादस्तु भुंजीत नार्द्रपादस्तु संविशेत्,खड़ा होकर पेशाब न करे। राखमें और गोशालामें भी मूत्र त्याग न करे, भीगे पैर भोजन तो करे, परंतु शयन न करे
mūtraṃ nottiṣṭhatā kāryaṃ na bhasmani na govraje | ārdrapādas tu bhuñjīta nārdrapādas tu saṃviśet ||
Bhīṣma dit : « Qu’on ne urine pas debout ; qu’on n’urine ni sur les cendres ni dans l’étable des vaches. Si les pieds sont mouillés, on peut néanmoins prendre sa nourriture, mais l’on ne doit pas se coucher pour dormir avec les pieds mouillés. » Dans cette section consacrée à la juste conduite, Bhīṣma énonce des règles de discipline du corps et de pureté, considérant même les gestes ordinaires comme relevant du dharma et du respect dû aux lieux purs.
भीष्म उवाच
Dharma includes disciplined everyday behavior: maintain cleanliness and respect for places associated with purity (like ashes used in rites) and with cows; avoid improper bodily acts, and observe practical hygiene such as not sleeping with wet feet.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues giving Yudhiṣṭhira practical rules of proper conduct (ācāra), listing do’s and don’ts for ordinary activities to cultivate purity, restraint, and reverence.