Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 45

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

उदड़्मुखश्नव सततं शौचं कुर्यात्‌ समाहित:

udaṅmukhaḥ snānaṃ satataṃ śaucaṃ kuryāt samāhitaḥ

Bhīṣma dit : Qu’on se baigne régulièrement en faisant face au nord et, l’esprit recueilli et attentif, qu’on maintienne sans cesse la pureté—dans la conduite comme dans la propreté du corps.

उदङ्मुखःfacing north (having face turned north)
उदङ्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्नान
FormNeuter, Accusative, Singular
सततम्always, constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
शौचम्purity, cleanliness
शौचम्:
Karma
TypeNoun
Rootशौच
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्यात्should do / should perform
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
समाहितःcollected, composed, attentive
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches disciplined purity: regular bathing and sustained śauca (cleanliness and moral purity) practiced with a focused, composed mind.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing on dharma and proper conduct, giving practical observances—here emphasizing bathing and maintaining purity as part of ethical and ritual discipline.