आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
भोजन करनेके पश्चात् कुल्ला करके मुँह धो ले और एक हाथसे दाहिने पैरके अँगूठेपर पानी डाले ।।
bhojanaṃ kṛtvā kullaṃ kṛtvā mukhaṃ prakṣālya ekena hastena dakṣiṇapādāṅguṣṭhe jalaṃ nikṣipet | pārṇiṃ mūrdhni samādhāya spṛṣṭvā cāgniṃ samāhitaḥ | jñātiśraiṣṭhyam avāpnoti prayogakuśalo naraḥ ||
Bhīṣma dit : Après avoir pris nourriture, il faut se rincer la bouche et se laver le visage, puis, d’une main, verser de l’eau sur le gros orteil droit. Ensuite, posant la paume sur la tête et l’esprit recueilli, il convient de toucher en pensée (c’est-à-dire de saluer avec révérence) le feu sacré, Agni. L’homme versé dans la juste observance obtient la prééminence parmi les siens. L’enseignement met en avant la pureté disciplinée après le repas et la révérence attentive comme marques du dharma dans la vie du maître de maison.
भीष्म उवाच
That everyday dharma is upheld through disciplined cleanliness after eating and mindful reverence to the sacred fire; correct observance (prayoga) cultivates social and moral excellence, bringing esteem among one’s relatives.
Bhishma, instructing on rules of conduct, describes a sequence of post-meal actions—rinsing, washing, pouring water on the right great toe, placing the palm on the head, and mentally honoring Agni—stating that such proper practice leads to distinction among one’s kin.