Śāṃtanu’s Ideal Rule; Devavrata’s Return; The Satyavatī Marriage Condition and Bhīṣma’s Vow (आदि पर्व, अध्याय ९४)
यो नः स्वर्गजित: सर्वान् यथा वृत्तं निवेदयेत् अनसूयुर्दधिजाग्र्ये भ्य: स लभेन्न: सलोकताम्,जो मनुष्य हृदयमें ईर्ष्या न रखकर स्वर्गपर अधिकार करनेवाले हम सब लोगोंके इस वृत्तान्तको यथार्थरूपसे श्रेष्ठ द्विजोंके सामने सुनायेगा, वह हमारे ही समान पुण्यलोकोंको प्राप्त कर लेगा
yo naḥ svargajitaḥ sarvān yathā vṛttaṃ nivedayet anasūyur dadhijāgrye bhyaḥ sa labhen naḥ salokatām
Vaiśampāyana dit : Quiconque, sans envie, rapporte fidèlement devant les plus éminents des deux-fois-nés tout ce récit à notre sujet — nous qui avons conquis le ciel — atteindra le même monde de béatitude que le nôtre.
वैशम्पायन उवाच