Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yayāti’s Request for Youth: Sons’ Refusals and Pūru’s Acceptance (ययातेः यौवन-विनिमयः)

पुमांसो ये हि निन्दन्ति वृत्तेनाभिजनेन च । न तेषु निवसेत्‌ प्राज्ञ: श्रेयोडर्थी पापबुद्धिषु,जो पुरुष दूसरोंके सदाचार और कुलकी निन्दा करते हैं, उन पापपूर्ण विचारवाले मनुष्योंमें कल्याणकी इच्छावाले विद्वान्‌ पुरुषको नहीं रहना चाहिये

pumāṁso ye hi nindanti vṛttenābhijanena ca | na teṣu nivaset prājñaḥ śreyorthī pāpabuddhiṣu ||

Śukra dit : «Ces hommes qui dénigrent autrui pour sa bonne conduite et sa noble lignée ont une intention pécheresse. Le sage qui recherche le vrai bien ne doit pas demeurer parmi de tels gens.»

पुमांसःmen
पुमांसः:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
निन्दन्तिthey blame/censure
निन्दन्ति:
TypeVerb
Rootनिन्द्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
वृत्तेनby conduct; regarding conduct
वृत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
अभिजनेनby lineage; regarding family
अभिजनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअभिजन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषुamong them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
निवसेत्should dwell/live
निवसेत्:
TypeVerb
Rootनि-√वस्
FormPresent, Optative, Third, Singular, Parasmaipada
प्राज्ञःa wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेयः-अर्थीseeking the good (welfare)
श्रेयः-अर्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस्-अर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापबुद्धिषुamong evil-minded (people)
पापबुद्धिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपापबुद्धि
FormFeminine, Locative, Plural

शुक्र उवाच

Ś
Śukra