Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)
खड्गशक्तिधरैवीरिर्गदामुसलपाणिभि: । प्रासतोमरहस्तैश्व ययौ योधशतैर्वृत:,जब राजाने यात्रा की, उस समय खड्ग, शक्ति, गदा, मुसल, प्रास और तोमर हाथमें लिये सैकड़ों योद्धा उन्हें घेरे हुए थे
khaḍgaśaktidharair vīrair gadāmusalapāṇibhiḥ | prāsatomarahastaiś ca yayau yodhaśatair vṛtaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Lorsque le roi se mit en route, il avançait entouré de centaines de guerriers : des héros portant épées et lances, d’autres tenant masses et lourds bâtons, et d’autres encore armés de piques et de javelots.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethic of kingship: a ruler must be protected and supported by disciplined force so that governance, justice, and public safety can be maintained. Martial power is presented as an instrument of order, not mere aggression.
The king sets out on a journey, accompanied by a large armed escort. The text lists the weapons carried—swords, spears, maces, pestles, lances, and javelins—to convey the scale and readiness of the royal retinue.