Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama
वैशग्पायन उवाच इत्युक्त्वा स महीं देवो ब्रह्मा राजन् विसृज्य च । आदिदेश तदा सर्वान् विबुधान् भूतकृत् स्वयम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! सम्पूर्ण भूतोंकी सृष्टि करनेवाले भगवान् ब्रह्माजीने ऐसा कहकर उस समय पृथ्वीको तो विदा कर दिया और समस्त देवताओंको यह आदेश दिया--'देवताओ! तुम इस पृथ्वीका भार उतारनेके लिये अपने-अपने अंशसे पृथ्वीके विभिन्न भागोंमें पृथक्ू-पृथक् जन्म ग्रहण करो। वहाँ असुरोंसे विरोध करके अभीष्ट उद्देश्यकी सिद्धि करनी होगी”
Vaiśampāyana uvāca: ity uktvā sa mahīṃ devo brahmā rājan visṛjya ca | ādi-deśa tadā sarvān vibudhān bhūta-kṛt svayam ||
Vaiśampāyana dit : « Ô roi, après avoir parlé ainsi, le dieu Brahmā—créateur des êtres—congédia la Terre, puis il donna lui-même cet ordre à tous les dieux : “Pour alléger le fardeau de la Terre, naissez séparément en diverses contrées, chacun par une part de sa propre puissance divine. Là, vous devrez vous opposer aux asuras et accomplir le dessein visé.” »
वैशग्पायन उवाच
The verse frames a dharmic principle of cosmic responsibility: when disorder burdens the world, divine powers act through delegated agency—gods taking partial incarnations—to restore balance by opposing destructive forces (asuras) and fulfilling a higher purpose.
After addressing Earth’s plight, Brahmā dismisses her and issues an instruction to all the gods: they should take birth in different places through their own portions to reduce Earth’s burden and to counter the asuras, thereby achieving the intended divine objective.